| プロフィール | 私書箱 受/送/送済 | 評価履歴 共感[受/送] | ファン登録 | 他己紹介 07/07/02 | 書き物 [書く] | リンク集 登録無 |
| RSSリーダー登録 |
|---|
| RSS |
| 日記表示スタイル |
| ホームページ型/携帯 |
| 表示開始年月 |
| 日記内検索 |
| 分類 |
新聞の投書欄を読んでると、「帰省したら久しぶりに『瀬戸の花嫁』を見ることができた……」という内容がありました。
まずとっさに頭に浮かんだのは同名のアニメでしたが、文面を辿れば嫁入りのことと気付きました。
普通に考えればアニメのわけないですね。
そういえば、こちらで初めてアニメの「瀬戸の花嫁」というタイトルを見た時は、同名の歌(小柳るみ子の)を思い出してました。
考えたら、同名タイトルなんて沢山ありますね。
個人的にややこしかった事が昨日会社でありました。
職場で奥様2人が話してました(40代間際と50代です)。
「そういえば、フルハウス終わっちゃたんだよね」
…その時私はアメリカのドラマの事かな、と思いました。
でも、奥様方は今はやり(少し廃れたけど)の韓流ドラマ好きです。特に「フルハウス…」と切り出した奥様は筋金入りといえるくらいで、地上波韓流ドラマは全てチェックし、WOWOWの韓流も見てるくらいです。アメリカドラマを見てる余裕があるとは思えません!(笑)
そういえば、韓流ドラマにも「フルハウス」ってタイトルがあって面白い話だよ、…みたいな事を以前聞いた覚えがあったので、帰宅後テレビ情報誌で確認してみました。
ありました!
副音声がハングル語とあったから、韓流ドラマに「フルハウス」がありました。
しかし、本当にややこしいですねーー。
私は両方の「フルハウス」見てないので内容同じか分かりませんが、会社の奥様の話ではタイトルが同じだけなようです。
それなら韓流ドラマはタイトルを漢字表記にすれば良いのに……。
「全(て)家」
………………………………………………訳、間違ってますかね(汗)。
| <=次記事2007/05/19 ご近所騒動? =>前記事2007/05/18 遂に……やってしまった〜〜(つoT) 大分類が「日常色々」の記事 記事全て |