エンシさんのページ
[携帯版] 総閲覧回数:48,089獲得推薦評価:2個/2人から

アクセス記録[アクセス記録詳細 Update! / 外部からのアクセス元URL (昨日 / 過去8日間) / ログイン状態の論客]
メニュー
プロフィール私書箱
受/送/送済
評価履歴
共感[/]
ファン登録他己紹介
07/07/02
書き物
[書く]
リンク集
登録無

RSSリーダー登録
RSS
日記表示スタイル
ホームページ型/携帯
表示開始年月
日記内検索

分類
[貰ったコメント数] [送信コメント数]
<=次記事2007/05/19 ご近所騒動?
=>前記事2007/05/18 遂に……やってしまった〜〜(つoT)

1. 2007/05/19 「ややこしいよ〜〜」 分類: 日常色々
[この書込みのみ表示(記事URL紹介用) / 編集 / 削除 / トラックバック送信 / 共有分類に追加(タグ付け)](コメントする)

新聞の投書欄を読んでると、「帰省したら久しぶりに『瀬戸の花嫁』を見ることができた……」という内容がありました。       
まずとっさに頭に浮かんだのは同名のアニメでしたが、文面を辿れば嫁入りのことと気付きました。  
普通に考えればアニメのわけないですね。           
    
そういえば、こちらで初めてアニメの「瀬戸の花嫁」というタイトルを見た時は、同名の歌(小柳るみ子の)を思い出してました。       
           
考えたら、同名タイトルなんて沢山ありますね。    
個人的にややこしかった事が昨日会社でありました。 
  
職場で奥様2人が話してました(40代間際と50代です)。           
「そういえば、フルハウス終わっちゃたんだよね」         
…その時私はアメリカのドラマの事かな、と思いました。    
でも、奥様方は今はやり(少し廃れたけど)の韓流ドラマ好きです。特に「フルハウス…」と切り出した奥様は筋金入りといえるくらいで、地上波韓流ドラマは全てチェックし、WOWOWの韓流も見てるくらいです。アメリカドラマを見てる余裕があるとは思えません!(笑)
そういえば、韓流ドラマにも「フルハウス」ってタイトルがあって面白い話だよ、…みたいな事を以前聞いた覚えがあったので、帰宅後テレビ情報誌で確認してみました。
ありました!
副音声がハングル語とあったから、韓流ドラマに「フルハウス」がありました。

しかし、本当にややこしいですねーー。
私は両方の「フルハウス」見てないので内容同じか分かりませんが、会社の奥様の話ではタイトルが同じだけなようです。
それなら韓流ドラマはタイトルを漢字表記にすれば良いのに……。
「全(て)家」
………………………………………………訳、間違ってますかね(汗)。
<=次記事2007/05/19 ご近所騒動?
=>前記事2007/05/18 遂に……やってしまった〜〜(つoT)
大分類が「日常色々」の記事
記事全て


特定日付の書き物にコメント・感想を書いてみる
[日記・コメントの削除ルール]
一言で言えば: 喧嘩になること/場を荒らすことに繋がる内容は禁止 (必要なら私書で/但し私書にもルールがあります。別途参照)。
詳細はこちらの記事参照

コメントする日記の日付
ここは日記の「この書込みにコメント」をクリックすると自動的に入ります。手動入力不可)

日記へのコメント
注意: 書込みには階位が必要
特殊機能利用可能(詳細ヘルプ)
画像置き場(使い方ヘルプ): 日本語:フォト蔵 / Yahoo / 英語:Flickr / Buzznet
特殊機能利用補助(クリックで文末に挿入 / マウスを合わせでコピペ欄に表示 / <タグ>...</タグ>という形で囲んだ所に効果)
文字(隠し系はネタバレ防止用/非難の隠しに使わない事): 隠し 下線 下付 取消線 上付 注意付隠し
色:
レイアウト: タグ制限解除 囲み 横棒 中央 / その他特殊機能
コピペ(タグ参考)欄


お名前(階位必要):
パスワード:

<=悪用しないこと。この機能を使ったからといってルールの適用基準が変わることはありません。


作品データベース目次 | 最速一括検索エンジン | サイトマップ | Copyright(c) 1999- 1st Class