全作品
アニメ
ゲーム
漫画
小説
ドラマ
特撮
日本映画
海外映画
情報DB:
声優
,
ゲーム機
..
論客:順
選んで下さい
参加日
総合ポイント
DB構築貢献
ユーザー活動度
地域
日記
検索
/
外部一括
:
小説総合点ランキング
:
27位
/2,343作品中 (総合点47.84/偏差値75.80)
26位
<= =>
28位
小説平均点ランキング
:
107位
/132作品中 (平均点0.46(普通)/偏差値41.75)
106位
<= =>
108位
(評価数10以上)
ハリー・ポッター
[他形式:
RSS
/
携帯版
/
English
]
英語タイトル: Harry Potter
言語
更新順
獲得推薦順
New!
日本語
好評系
(
評価限定
)
普通系
(
評価限定
)
不評系
(
評価限定
)
全て
(
評価限定
)
全て
English
好評系
(
評価限定
)
普通系
(
評価限定
)
不評系
(
評価限定
)
全て
(
評価限定
)
無し
この評価板
2008/03/18
普通の立場からのコメント
[
編集・削除
/削除・改善提案/論客限定表示/
]
by
あっちゃん
評価履歴
[
良い
:255(
74%
)
普通
:61(
18%
)
悪い
:27(
8%
)] / プロバイダー:
18146
ホスト:
17897
ブラウザー:
6770
ずいぶん前に何冊か読んだのであまり覚えていないが、翻訳者にかなり問題があった。
「きゅうこんき」と「ディメンター」で急に呼び方が変わったりしました。統一性がない。
それから、翻訳者は誤訳が多いらしい。それと死語。
第一巻のスネープ先生の問題が誤訳で解けなかったのは有名ですね。
姉と妹を間違えたりとか……色々と多いらしい……ちゃんと確認してほしいものです。
というかこの翻訳者は翻訳者としては素人です。
優秀な人に翻訳を任せて、改訂版を出して欲しい。
この翻訳者は、儲けたのでスイスに逃げたりと好きじゃないです。
自分の読んだ日本語版ではベストセラーになる代物ではないかな……。
いや、まぁベストセラーの要因なんて様々なのですがね。
まぁ細かい悪い点は、児童文学書だからで済ませられる。
けれど死ぬようなシーンが結構多い気がするのが、気になるところ。
ただ児童文学にしてはなんか暗いし、なんかなぁ。
色々な理由により巻が進む毎に読みにくくなってる気がする。
評価投稿
/
作品DB目次
この作品の全ての書込みを表示する
作品データベース目次
|
最速一括検索エンジン
|
サイトマップ
| Copyright(c) 1999-
1st Class